This entry was posted
on miércoles, 20 de agosto de 2008
at 9:24
and is filed under
Batallas épicas,
Construcciones,
Historia
. You can follow any responses to this entry through the
comments feed
.
Etiquetas
- Batallas épicas (2)
- Construcciones (2)
- Historia (5)
Inventario
- agosto (9)
Bibliografía
(1) Vid. el libro de JUAN ABELLÁN PÉREZ. El Cádiz islámico a través de sus textos. Cádiz: Universidad, 1996, donde se recogen todos los textos que hablan de lo que es hoy la provincia de Cádiz en época árabe.
(2) ABELLÁN. El Cádiz, pág. 147.
(3) ELíAS TERÉS. Materiales para el estudio de la toponimia hispanoárabe: nómina fluvial. Madrid, 1986, págs. 354-355.
(4) G.S. COLIN. El x, II, 539-540, s. v. Djazûla
(5) PIERRE GUICHARD. Al-Andalus. Estructura antropológica de una sociedad islámica en Occidente. Barcelona, 1976.
(6) MUHAMMAD IBN SARIFA. Ibn Mugâiwír al- Šâtibi, hayâtu-hu wa-âtaru-hu. Casablanca,
(7) IBN SARÍFA, págs. 62-63.
(8), Texto editado por Ibn tarifa, págs. 169-183. (9) ELÍAS TERÉS. Op. Cit.
(10) LUIS SECO DE LUCENA. Muhammad IX, sultán de Granada. Granada, 1978, págs. 32 y 163.
(11) M. a JESUS RUBIERA MATA. Villena en la calzada romana y árabe. Alicante, 1985.
(12) Los caminos de al Andalus en el siglo Xlll. Estudio, edición, traducción y anotaciones por Jassim Abid Mizal. Madrid: CSIC, 1989, págs. 87-88, 151 texto árabe.
(13) Ibn Mugâwir, pág. 180.
(14) Ibn Mugâwir, pág. 181.
(15) RUBIERA. Villena, pág. 56.
(16) G.S. COLIN. Op. Cit.
(17) Dato que nos ha suministrado nuestro colega y amigo Luis F. Bemabé.
(18) Ya hemos dicho que los Y azûla aparecen cono Kazûla o Qazûla, lo que permite esta hipotética etimología. En cuanto al resultado de la /z/, recordemos que es zona de lengua catalana y puede deberse a la lengua receptora.
(19) Este dato nos ha sido suministrado por nuestro también amigo y colega Fernando Velázquez. El étimo árabe qâyulaš , para Cázulas (v. M.' CARMEN JIMÉNEZ MATA. La Granada Islámica. Granada: Universidad, 1990, pág. 227), debía haber dado Cájulas.
(20) No es el diminutivo de cueva, que sería cuevita, cuevitilla, en castellano, o Algarejo, del árabe al-gâr, topónimo existente en la comarca de Alcalá de los Gazules precisamente.
(2) ABELLÁN. El Cádiz, pág. 147.
(3) ELíAS TERÉS. Materiales para el estudio de la toponimia hispanoárabe: nómina fluvial. Madrid, 1986, págs. 354-355.
(4) G.S. COLIN. El x, II, 539-540, s. v. Djazûla
(5) PIERRE GUICHARD. Al-Andalus. Estructura antropológica de una sociedad islámica en Occidente. Barcelona, 1976.
(6) MUHAMMAD IBN SARIFA. Ibn Mugâiwír al- Šâtibi, hayâtu-hu wa-âtaru-hu. Casablanca,
(7) IBN SARÍFA, págs. 62-63.
(8), Texto editado por Ibn tarifa, págs. 169-183. (9) ELÍAS TERÉS. Op. Cit.
(10) LUIS SECO DE LUCENA. Muhammad IX, sultán de Granada. Granada, 1978, págs. 32 y 163.
(11) M. a JESUS RUBIERA MATA. Villena en la calzada romana y árabe. Alicante, 1985.
(12) Los caminos de al Andalus en el siglo Xlll. Estudio, edición, traducción y anotaciones por Jassim Abid Mizal. Madrid: CSIC, 1989, págs. 87-88, 151 texto árabe.
(13) Ibn Mugâwir, pág. 180.
(14) Ibn Mugâwir, pág. 181.
(15) RUBIERA. Villena, pág. 56.
(16) G.S. COLIN. Op. Cit.
(17) Dato que nos ha suministrado nuestro colega y amigo Luis F. Bemabé.
(18) Ya hemos dicho que los Y azûla aparecen cono Kazûla o Qazûla, lo que permite esta hipotética etimología. En cuanto al resultado de la /z/, recordemos que es zona de lengua catalana y puede deberse a la lengua receptora.
(19) Este dato nos ha sido suministrado por nuestro también amigo y colega Fernando Velázquez. El étimo árabe qâyulaš , para Cázulas (v. M.' CARMEN JIMÉNEZ MATA. La Granada Islámica. Granada: Universidad, 1990, pág. 227), debía haber dado Cájulas.
(20) No es el diminutivo de cueva, que sería cuevita, cuevitilla, en castellano, o Algarejo, del árabe al-gâr, topónimo existente en la comarca de Alcalá de los Gazules precisamente.